日本知名喜剧演员狩野英孝,因为家里世代管理着历史悠久的神社,经常向大众分享关于神社的冷门知识和日常趣事。平日里性格幽默风趣的他,只要一涉及家里的神社事务态度就会瞬间转变,变得格外认真严肃。
就在最近的一次综艺节目中,他现场讲述了十年前刚刚接管神社时首次主办祈福法会的紧张经历,还自曝那次因为紧张而闹了一个大笑话。现在,一起带着好奇心来看看他究竟遭遇了什么状况吧~
某期热门综艺节目邀请了多位拥有“特殊老家职业”的明星与名人一同坐在现场,畅聊各自家乡的奇闻轶事,以及那些鲜为人知的趣事。
有趣的是,其中便包括了狩野英孝。他家的神社已有约一千五百年的历史,承载着深厚的传统文化,也让他经常能分享拜神敬祖的各类知识点。
狩野英孝在节目中分享说,自己虽然在公众面前总是表现得很活泼搞笑,但只要承担起家族神社事务,无论如何都会以非常严谨的态度来处理。尤其是在父亲去世、自己和弟弟正式接手之后,他明白肩上的责任变得更为沉重,绝不能有任何轻慢。
谈到祈福法会,他强调:“举办仪式的每一个环节都必须以最庄重、最认真的态度对待。因为参拜者往往是怀着急切的心情来到神社,向神明祈求解决难题。主持神事时只有做到让大家放心安心,才能体现我的责任感。 ”
正因如此,他始终以严肃认真的方式进行神社的各种祭祀活动。
然而,哪怕再怎么严谨,人生总有第一次,也总有些令人难忘的小失误。狩野英孝十年前第一次主办祈福,紧张到几乎出了大乱子。
他回忆道:“十年前,我当上神主第一次替别人主持祈福仪式。 ”
这个过程对他来说无比重要,但也充满挑战。
“在仪式上,作为神主都会念一段祝词,这可是最难的一部分。 ”
面对陌生且带有古意的咒语和汉字,他坦言完全不敢掉以轻心。
“整篇祝词都是些平日很少见的词汇和字形,入门相当有难度。 ”
为了万无一失,他下了很大功夫,将每个字的读音和含义逐一仔细研究,把整段台词内容都背得滚瓜烂熟。
他认为:“毕竟来这里的人,往往是带着强烈的信仰,希望自己的心愿能顺利传达给神明。如果这样重要的时刻因为我的失误而没有达成某人愿望,那我就会深感愧疚。 ”
正因如此,首次作为主祭官出场的他,用了好几天苦练台词,确保自己在当天不出任何差错。
幸运的是,仪式过程果然没有任何疏漏,他顺利地将祝词完整地念了下来,没有半点卡顿或读错的地方。原本以为最艰难的关卡已经成功跨越,紧张的情绪刚刚缓一口气,却没想到就在收尾时,一句误说把气氛推到了高潮。
他回忆那一刻:“祝词念完以后,按照流程我应该说的是‘以上是祝词’。结果我太紧张了,不小心说成了‘以上是诅咒’…… ”
调侃一下,这是妥妥的“乌龙一瞬”,因为他在当下把“祝”的汉字看混成了“呪”,在日语里代表“诅咒”。就这样,这么重要的场合出现了神主口误,说出了完全相反的词。
“我发现后立刻改口重说了一遍,但还是引来了台下一阵哗然! ”
现场众人的表情可谓千变万化,大家本是抱着虔诚之心来祈福,突然听到主祭官“发出诅咒”,谁都会顿时愣住吧!
狩野英孝以自嘲而坦率的方式,把这段尴尬又真实的糗事分享给观众。既展示了他在镜头前鲜活搞笑的一面,也让人感受到神社仪式后一丝紧张和庄严的氛围。对于“人生第一次”,哪怕再认真的准备,偶尔小失误也是难免的,不过重要的是能当场调整,化尴尬为趣味。
正如他所说:“即使我平时喜欢逗乐大家,但一旦承担起神社使命,就必须格外地沉稳和负责。不过偶尔出点状况,也能回头让大家开怀一笑,既接地气又拉近了与信仰间的距离。 ”
这样的真实经历,也让观众们对神社生活和背后的仪式细节有更多认识。
或许,这也是属于狩野英孝独有的魅力:在庄重与幽默之间游刃有余,让神社文化在新世代以有趣的方式被更多人理解和喜欢。
- 本站部分内容转载自其它媒体,但并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
- 若您需要商业运营或用于其他商业活动,请您购买正版授权并合法使用。
- 如果本站有侵犯、不妥之处的资源,请联系我们。将会第一时间解决!
- 本站部分内容均由互联网收集整理,仅供大家参考、学习,不存在任何商业目的与商业用途。
- 本站提供的所有资源仅供参考学习使用,版权归原著所有,禁止下载本站资源参与任何商业和非法行为,请于24小时之内删除!