日本路边惊现名字酷似皮卡丘的反光柱,网友担忧:不怕招惹地表最强法务部?

相信大家在日常生活中,对于竖立在马路牙子或者路中间的那个圆柱体都不会感到陌生,也就是我们俗称的道路反光柱。在咱们的印象里,为了起到醒目的警示作用,这种设施通常都被涂装成鲜艳的橙色。

不管是在光线充足的白天,还是夜幕降临之后,只要有车辆经过,车灯一照,这根柱子就会反射出明显的光芒,提醒驾驶员注意避让。同样的设计理念,在日本的道路交通体系中也十分常见。

不过,前段时间有一位细心的日本网友,在街头偶然注意到了一款造型相当独特的黑色反光柱。出于好奇,他凑近仔细观察了一番,结果不看不知道,一看吓一跳,他惊讶地发现了这根 「反光柱的命名问题」

我的世界基岩版【】下载

看完那个名字,大家都不禁为生产商捏了一把冷汗:难道起这种名字,就不怕招惹到传说中地表最强的法务部吗?

我的世界基岩版【】下载

对于这种设置在路口或者人行道边缘的反光柱,这位推主最初的态度是相当肯定的,甚至觉得它们帮了大忙。正是因为它矗立在那里的关系,除了能起到显著的视觉警示作用以外,其实很多开车的“老司机”或者新手,都曾因为车距和方位没控制好,而直接撞上过反光柱。

不管是车头正面的亲密接触,还是侧边轮胎的碾压,这些反光柱都默默承受了伤害,从而保护了更重要的交通设施或行人。这也从侧面间接证明了,确实有不少司机的驾驶技术还有待磨练。

某天,推主像往常一样经过路口,看到一根完好无损、健健康康的反光柱时,心里除了对它心存感激之余,可能也是一时兴起,就特意走近多看了一眼,结果却发现了不得了的东西。

我的世界基岩版【】下载

就像文章开头提到的那样,真正让推主觉得心头一惊、甚至有点背后发凉的东西,就是这个反光柱的命名方式。

如果不仔细看可能还没什么,但只要读出来,你就会发现其发音基本上与那个大名鼎鼎的“皮卡丘”有 「87%像」!我们都知道,原本皮卡丘的日文写法是 「ピカチュウ」,而这根能够反光的柱子,生产商给它取名为 「ピカッ柱」

在日语中,“Pika”是闪光的意思,而“柱”在特定组合下可以读作“Chuu”,所以这两个词读起来简直是差不多的。看到这个名字,也难怪推主会替厂家捏一把冷汗,毕竟任天堂的法务部在业界可是出了名的“最强”,针对各种版权和商标的维护力度极大,就这样直接命名真的没问题吗?

我的世界基岩版【】下载

我的世界基岩版【】下载

这篇充满槽点的推文在社交平台 @huacanUWbjPjiAA 发出去后,迅速引起了许多吃瓜网友的注意。大家在感叹日本商家胆子大的同时,还有热心的民众专门去帮忙查询了一下,看看这个 「ピカッ柱」 到底有没有被注册成商标,会不会已经处于侵权边缘。

查询的结果出乎意料…… 居然没有,看起来似乎还在安全范围内。

我的世界基岩版【】下载

随着讨论的深入,评论区里又有网友补充了新的情报。据说在他们那里的施工单位,会使用一种特殊的发光绳索来进行现场围挡,而那个东西的名字叫 「ピカチューブ」 (Pika-Tube)。

仔细品味一下这个发音,虽然字面意思是“发光管”,但听起来觉得也是差不多的一个意思,都在疯狂试探那个黄色电气老鼠的边缘。

我的世界基岩版【】下载

为了让大家看得更明白,特意找了一张比较清楚的示意图,大概就是这种感觉,是不是既视感非常强?

我的世界基岩版【】下载

评论区的画风逐渐跑偏,还有网友直接就开起了《宝可梦》的玩笑。既然名字都叫这个了,那使用场景是不是该配合一下?

脑海中瞬间浮现出小智热血喊话的画面: 「去吧!ピカッ柱,使用百万伏特……」

仿佛下一秒这根柱子就要放出十万伏特的高压电来惩罚那些不好好开车的司机了。

我的世界基岩版【】下载

以上就是这次跟大家分享的关于日本街头趣闻的相关内容。不得不说,日本人在取名这件事上其实也非常热衷于玩得一手好“谐音梗”,这种冷幽默在他们的日常生活中随处可见。

只要任天堂官方觉得没什么大碍,那个传说中地表最强法务部应该是不会轻易出动的,毕竟这只是一根为了交通安全而默默发光的柱子而已(擦汗)。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞10 分享