在「紫色」与「绿色」这两种颜色之间,哪一种更容易被人们视为”毒”的代表呢?近日,日本的X网友们展开了一场热烈的讨论。话题围绕着在日本动漫或游戏中,紫色常被用来代表毒属性或是中毒状态,而欧美作品中则倾向于用绿色来象征毒。
这种文化差异究竟源于何处呢?又会如何影响观众对异国作品的理解?接下来,让我们看看日本网友的见解。
在讨论中,一位日本网友提到:“我们谈论到了关于日本对『毒的颜色』的看法:美国人表示,在玩《宝可梦》时,就对日本人用紫色代表毒感到困惑。法国人觉得紫色是种优雅的颜色,日本人则好奇地反问,那你们觉得什么颜色适合代表毒?德国人和法国人都认为是绿色,就连美国人的看法也是如此。然而,我总觉得绿色更像是回复系的颜色,真有趣。”
同样的讨论也发生在另一位英国网友中,他说:“我认为毒是绿色。比如在《迪士尼 扭曲仙境》中,威尔的毒也是绿色的。大概只有日本人认为毒是紫色的。我不知道为什么日本人会这么认为,但欧洲人之所以觉得毒是绿色,可能与谢勒绿或巴黎绿等剧毒颜料有关。”
此观点纯属个人意见。
昵称为「凤」的日本X网友最近也聊到日本人和欧美人士对于「毒」颜色的截然不同看法,激起了广泛的讨论。
他甚至针对毒的颜色设置了一次公开投票,结果显示共有4,893名网友参与:
紫色:88.7%,绿色:8.2%,其他:3.1%。
对此,日本网友们纷纷发表看法:
“《白雪公主》的毒苹果通常都是绿色的。”
“初代《臭泥》确实是紫色的,但《阿罗拉臭泥》却是绿色的。”
“原来如此。”
“真的是绿色。”
“迪士尼的反派们确实喜欢用草绿色。”
“所以《真人快打》蜥蜴人的融解液才是绿色,而碧奥兰蒂的树液则是黄色。”
“因此日本和欧美人对同一色卡的看法完全相反,真是有趣。”
连我也觉得,紫色似乎更能代表毒。
这样的讨论让我们意识到色彩在不同文化中的象征意义差异,以及这种差异对人们理解作品的潜在影响。
色彩不仅仅是视觉的表现,它背后还蕴含着丰富的文化内涵。因此,在欣赏不同文化背景的作品时,理解这些色彩使用上的差异,不失为一种增进跨文化理解的好办法。
- 本站部分内容转载自其它媒体,但并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
- 若您需要商业运营或用于其他商业活动,请您购买正版授权并合法使用。
- 如果本站有侵犯、不妥之处的资源,请联系我们。将会第一时间解决!
- 本站部分内容均由互联网收集整理,仅供大家参考、学习,不存在任何商业目的与商业用途。
- 本站提供的所有资源仅供参考学习使用,版权归原著所有,禁止下载本站资源参与任何商业和非法行为,请于24小时之内删除!