日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

正值滑雪旺季,各地滑雪场总是热闹非凡,涌入了来自国内外的众多游客。因此,不少商家也瞄准了滑雪场这块热地,用来投放广告。然而,最近却有日本网友发现,一家知名的人力资源服务公司——リクナビ(Rikunabi),居然把广告投放到了滑雪场。

这一举动,瞬间引发了网友们的吐槽,甚至有人直呼“太不吉利”、“倒霉透顶”。今天我们就一起来看看,这究竟是为什么吧!

「真扫兴啊。」

一位名为「tarakokko」 的日本网友近期前往滑雪胜地游玩,本以为可以沉浸在滑雪的乐趣中,却没想到在缆车上一抬头,竟被广告触了霉头……

「这种地方不如换成可口可乐的广告更好吧。」

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

根据「tarakokko」 的描述,他当时正乘坐吊椅缆车。在缆车背后的广告区域,映入眼帘的是知名人力资源服务公司Rikunabi的宣传语:“准备求职就上Rikunabi。”

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

这一幕让他瞬间愣住,而怀着同样心情的网友们很快也炸开了锅。

日文中,“坠落”(日语中为「落ちる」,发音为「ochiru」)以及“滑倒”(日语中为「滑る」,发音为「suberu」)这两个词,常常被用来比喻考试落榜、比赛失败等不如意的事情。

因此,在参加考试、应聘等需要一展实力的场合,人们都会尽量避讳提到这两个词,认为不吉利。毕竟语言中带有明确的象征意味,将失败的语境“带入”生活,是很多人忌讳的。

然而,Rikunabi竟然在一个如此“滑”的地方,也就是滑雪场投放广告。一些日本网友觉得这样的广告设计完全没有考虑“文化空气”,难免让人在看到广告时联想到求职中的不如意。这也难怪会引发网友们的群嘲啦!

日本网友的有趣吐槽:

「滑、滑、滑雪的地方还做求职广告,太搞笑了。」

「有一种感觉:滑雪滑倒,求职也失败(滑铁卢)了。」

「滑雪?求职?听起来,滑雪和失败甚至是同一个词根啊!」

「对于求职的人,这样的环境是不是有些‘诅咒感’?(冷汗)」

「这个广告,完全读不懂空气啊(笑)」

「这是不是在暗示,在滑雪场滑倒,求职也可能遭滑铁卢?」

「滑啊滑啊,滑到失败的深渊里去了~」

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

有趣的是,日本爱知县还有一个与“滑倒”相关的城市——常滑市。

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

从名字来看,这地方似乎总是让人联想到“经常滑倒”,感觉也异常不祥。

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

然而,当地居民和组织并没有因此消极,相反,他们试图通过创意化的方式,赋予“滑”新的意义。例如,他们选择将“滑”字倒过来写,以此表达一种逆转厄运的期许。

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

常滑市甚至凭借这样的创意,逐渐打造出“合格祈愿圣地”的新形象。

常滑市的创意让人眼前一亮:

“常滑,常‘滑’,听起来真的一点也不吉利,但反转写法后竟有种喜感!”

「常滑」的字形被赋予了转运的寓意,这一变化让滑雪滑倒也有新的解读。

日本网友议论滑雪中看到的“超级不吉利的广告”,人力银行竟然在滑雪场打广告!日本网友吐槽太触霉头了!

那么问题来了:在如此“讲究”的氛围中,究竟有哪些品牌更适合在滑雪场投放广告呢?或许是饮料品牌,比如可口可乐、百事,或者与运动器材有关的产品?对网友而言,不触动“禁忌”的广告才是更容易被接受的选择啊!

不过,反过来想,或许Rikunabi正是想制造一波讨论度也说不定?!

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞9 分享
相关推荐