日本网友议论“泰国绘师也使用用 rkgk 引爆网络”!日本网络用语竟不知不觉走向国际化!

如果你平时经常关注日本绘师的动态,可能会发现不少绘师在网络上分享插画时,常常会在图片旁附上一个让人好奇的小词汇——「rkgk」。

不过最近,随着一位泰国绘师在分享关于电视动画《机动战士Gundam GQuuuuuuX》的同人作品时也标注了「rkgk」,引发了日本网友的热议。

图片1

他们不禁疑惑,这个原本属于日本的词语,是否悄然之间已经迈向国际化了呢?让我们一起来探讨这个现象的背后隐藏了什么样的文化趣味吧!

回顾动画中的趣味情节,这部本季热播的《机动战士Gundam GQuuuuuuX》里,第10话的剧情引起了广泛的讨论。故事中,主角之一涅安意外透露了自己擅长制作一道东南亚地区家喻户晓的美食——海南鸡饭。

图片2

图片3

这一细节迅速吸引了不少粉丝的关注,继而催生了大量与涅安“烹饪海南鸡饭”相关的同人创作,小到涂鸦,大到精美的插画。有意思的是,不仅日本绘师踊跃参与,这股创作风潮还吸引了其他国家的绘师加入,比如一位名为「ใบไผ่」的泰国绘师。

这位绘师在分享涅安插画时写道:「虽然不知道她是不是泰国人,不过还是想画画看(rkgk) 」,这一平淡无奇的文字却在日本网友间引发了轰动。

图片4

原因并非插画本身,而是其中的「rkgk」一词,这个词顺带引来了关于绘画文化的精彩讨论。

rkgk」究竟是什么?其实,它源于日语中的「落书き」(rakugaki),直接翻译过来就是“涂鸦”。在日本,绘师往往会用「rkgk」来表示“随手涂鸦,无需过于认真”之类的意思。

然而,由于许多带有「rkgk」标记的插画完成度相当高,已经远远超出了随意涂鸦的范畴,不少网友戏称「rkgk」已经被日本绘师们带偏了原意。甚至有人戏谑,用这个词“涂鸦”《蒙娜丽莎的微笑》,讽刺这种精致作品竟然也能被打上随手画的标签。

图片5

然而,这一次让人惊讶的是,原本只在日本通行的「rkgk」,竟然在社交媒体上迈出了国门,出现在了非日本绘师的作品标注中。泰国网友的使用,给很多日本人带来了一种文化传播的冲击感,纷纷惊呼并热议起来。

有日本网友评论道:「我没想到连泰国绘师也会用「rkgk」这个缩写啊! 」,

图片6

还有人感慨:「这难道已经成为国际化的宅圈用语了吗? 」。

图片8

更有网友好奇到直接去翻阅这位泰国绘师的过往发言,试图寻找“这人其实是伪装成泰国人的日本人”的蛛丝马迹,甚至有人疑惑不解:「从什么时候开始,这个词汇也开始走出国门了呢? 」

图片10

有趣的是,这种现象从某种意义上体现了二次元文化在全球范围内的渗透。随着日本动画、漫画等内容在世界范围的流行,相关的用语和文化元素也逐步被不同国家的粉丝群体所接受甚至吸收。

同样的缩写「rkgk」,在不同的语言文化背景下大体保持了意思相通,这种轻松随意的表达形式显然迎合了绘师之间的共享心态。

当然,对于有些网友来说,看到原本专属于日本的词开始进入国际化语境,还免不了复杂的感受。

图片11

一方面,他们为这种跨文化交流感到兴奋;

另一方面,也有些人担忧日本原本独有的小圈子用语是否会因广泛传播而失去特有的韵味,不过总体评价还是以正面居多。毕竟,文化的扩散正是在这种微小却又独特的瞬间中逐渐实现的。

话又说回来,其实日本绘师将高完成度的作品也打上「rkgk」这一标签,曾引发过许多讨论和调侃:为什么“涂鸦”却精致得像艺术品?

有网友直言:「这样夸张的作品倒不如直接称之为杰作吧,还「 rkgk」,太谦虚了! 」。

但也有声音指出,这可能与日本社会注重谦逊的文化习惯有关,将高完成度作品自谦为“涂鸦”,既是一种低调的表达方式,也能在一定程度上减轻网友对作品期待值过高的压力。

纵览此次事件,从日本绘师的文化输出到泰国绘师的习得与使用,「rkgk」作为小众文化的一部分,无疑已经迈出了国际化的一步。也许它的故事,正是全球宅文化交流日益频繁的一个缩影。

所以,下次如果你刷到某个国际绘师的插画,发现他们随手标了一句「rkgk」,不妨会心一笑,因为这不仅是二次元文化跨国交流的见证,也是一种新时代趣味的文化联结。(◕ H ◕)

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞10 分享
相关推荐