日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

一部漫画是否容易让读者一口气读下去,「分镜」的巧妙安排绝对是关键所在。所谓分镜,就是如何划分画格,让角色以怎样的姿态出现,又会说出怎样的台词。

前段时间,日本漫画家 オザイ( Ozai )就在推特上分享了自己的分镜创作经验,引发了众多网友热烈讨论,很多人直呼受益匪浅。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

令人惊讶的是,即便只是相同的一段对话,稍微调整分镜呈现方式,就能创造出完全不同的阅读体验。

オザイ( Ozai )负责的漫画版 《义妹に婚约者を夺われた落ちこぼれ令嬢は、天才魔术师に溺爱される》 ,他在推特上发布了一组「分镜示范图」,用同样的四句对话演绎出多种氛围。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

这四句台词分别是:

A:「明天一起出门吧。」

B:「好啊,要去哪里?」

A:「美国。」

B:「啥!?」

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

他首先展示的是最基础的画法。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

在这个版本里,对话按顺序配上对应的画格,完整呈现了 “A 突然说要去美国吓到 B” 的情节。

看似合理,但オザイ强调,这只是最直白的处理方式,分镜细节的变化还能带来完全不同的效果。

比如,他将画面调整为另一种方式:前面两句台词的画格刻画得轻松随意,

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

等到 “去美国” 这句出现时再放大 B 的惊讶反应,这样能更明显传达 “A 语气轻描淡写,B 起初不以为意,直到听到目标地点才大吃一惊” 的氛围。

如果想体现的是 “A 从一开始就存心捉弄 B” ,那么分镜就该这么画——多出一格 A 的特写,露出微笑等待对方反应。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

这眼神一出现,读者立刻能感受到戏弄的意味。

而当情节需要 A “对要去美国这件事难以启齿” 时,分镜又会改变:A 的表情从笑容变成眉头紧锁,中间加上一格犹豫不决的神情,气氛顿时变得沉重,与前一个版本截然不同。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

如果将 A 的第一句台词稍作修改,比如更含蓄地开场,更能加深这种严肃感。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

反过来,如果漫画整体走的是喜剧路线,那分镜又能玩得更夸张:比如刻意给 B 画一个夸张的惊讶表情,配合节奏更快的台词切换,让笑点迅速爆发。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

有趣的是,如果作者觉得这段对话并不重要,只是想轻描淡写地带过,还可以直接用 “终极简化分镜” ——四句台词全部塞进同一格中,一下子就让节奏快到极点,同时给读者一种轻松的翻页感,毫无拖沓。

日本漫画家教你“分镜的重要”,同一段台词竟然会差这么多!小小的改变,就能让读者的感受大大不同!

从这几个示范可以看出,分镜不仅是画格的排列,更是一种叙事节奏、情感传递与读者心理引导的艺术。

オザイ利用相同的对话,演绎出截然不同的情境,让人不禁感叹:原来分镜的学问如此深奥,也让人更加佩服漫画家的巧思与功力。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞15 分享
相关推荐